Get PDF Wievel sind der o Herr

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Wievel sind der o Herr file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Wievel sind der o Herr book. Happy reading Wievel sind der o Herr Bookeveryone. Download file Free Book PDF Wievel sind der o Herr at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Wievel sind der o Herr Pocket Guide.

Can you count the stars that brightly twinkle in the midnight sky? Can you count the clouds, so lightly o'er the meadows floating by? God, the Lord, doth mark their number, with His eyes that never slumber; He hath made them every one, He hath made them every one.

International Music & Culture

Can you count the wings now flashing in the sunshine's golden light? Can you count the fishes splashing in the cooling waters bright? God, the Lord, a name hath given, to all creatures under Heaven; He hath named them every one, He hath named them every one.

Do you know how many children rise each morning blithe and gay? Can you count their jolly voices, singing sweetly day by day? God hears all the happy voices, in their merry songs rejoices; and He loves them, every one and He loves them, every one. Wilhelm Hey published the text at first in in the seriously appendix trans. Funfzig neue Fabeln , [6] which the publisher Friedrich Christoph Perthes initially [7] published anonymously and which was reprinted multiple times in the 19th century.

The christman-song Alle Jahre wieder stem from the selfsame collection. God in Heaven plans for everyone, Pleasure and delight, Knows you too and loves you, Knows you too and loves you. Written by Johann Wilhelm Hey — The melody is recorded back in Do you know how many little flies play In the blazing heat of the sun?

How many little fishes cool themselves In the bright high tide? It's not just a translation, but a version that's similar to the original. Can you count the stars that brightly Twinkle in the midnight sky?


  • Cantata BWV 60 - English Translation [Interlinear Format].
  • Weißt du wieviel Sternlein stehen?.
  • Navigation menu;
  • Weißt du wieviel Sternlein stehen?!
  • Find The Real.
  • Emmanuel Music - Bach Cantata BWV 18 - Translation.

Can you count the clouds, so lightly O'er the meadows floating by? God, the Lord, doth mark their number, With His eyes that never slumber; He hath made them every one He hath made them every one. Can you count the wings now flashing In the sunshine's golden light? Can you count the fishes splashing In the cooling waters bright? God, the Lord, a name hath given, To all creatures under Heaven; He hath named them every one He hath named them every one. Do you know how many children Rise each morning blithe and gay?

Weißt du, wie viel Sternlein stehen - Wikipedia

Can you count their jolly voices, Singing sweetly day by day? God hears all the happy voices, In their merry songs rejoices; And He loves them, every one And He loves them, every one. A great gift for the new bundle of joy in your world. Plus, your purchase will help support the Mama Lisa's World web site! Many thanks to Ulrike Bernhard for contributing this song and to Maguy Cabrol for translating it into French.


  1. Die Stellenbörse von FOCUS Online.
  2. Weißt du, wie viel Sternlein stehen;
  3. Große Staatenübersicht: Wie viele Ausländer Hartz IV beziehen - und wo sie herkommen.
  4. Best Short Hikes in Redwood National and State Parks?
  5. HDRI Photography: An Essential Skills And Workflow Primer.
  6. Gnomageddon.
  7. Nachricht hinterlassen;
  8. Thanks also to Monique Palomares for the midi tune. Translated by Lisa and Monique. Many thanks also to Thorsten Neukamm for enlightening us as to some points of spelling and for providing the alternate beginning of the 2nd verse. Our books feature songs in the original languages, with translations into English. Many include beautiful illustrations, commentary by ordinary people, and links to recordings, videos, and sheet music. Your purchase will help us keep our site online!

    Bach Cantata Translations

    So they plunge into eternal suffering, in order to avoid a temporary woe. Another cares only for his belly; in the meantime totally forgetting his soul; Mammon also has possessed many hearts. The Word by no means can triumph here. And how many souls are not held captive by lust?

    ALL DIE FÜLLE IST IN DIR O´ HERR [Lied] - Impressionen "Dank sei Dir" (Video-Projekt Stefan Friedl)

    That all erring and misled ones be brought back. Fort mit allen, fort, nur fort! Mein Seelenschatz ist Gottes Wort. Away with all of them, away, away! Chorale I pray, o Lord, from the bottom of my heart, that You will never take Your holy Word from my mouth; so will I never be ashamed by my sin and guilt, for in your grace I place all my trust: Erdmann Neumeister; Isaiah